| /openbsd/src/sys/dev/isa/ |
| D | elink.c | 70 struct elink_done_reset *er; in elink_reset() local 80 LIST_FOREACH(er, &elink_all_resets, er_link) in elink_reset() 81 if (er->er_bus == bus) in elink_reset() 85 er = (struct elink_done_reset *)malloc(sizeof(struct elink_done_reset), in elink_reset() 87 if (er == NULL) in elink_reset() 90 er->er_bus = bus; in elink_reset() 91 LIST_INSERT_HEAD(&elink_all_resets, er, er_link); in elink_reset()
|
| D | if_ep_isa.c | 138 struct ep_isa_done_probe *er; in ep_isa_probe() local 149 LIST_FOREACH(er, &ep_isa_all_probes, er_link) in ep_isa_probe() 150 if (er->er_bus == parent->dv_unit) in ep_isa_probe() 156 er = (struct ep_isa_done_probe *) in ep_isa_probe() 158 if (er == NULL) in ep_isa_probe() 161 er->er_bus = bus; in ep_isa_probe() 162 LIST_INSERT_HEAD(&ep_isa_all_probes, er, er_link); in ep_isa_probe()
|
| /openbsd/src/usr.sbin/tcpdump/ |
| D | print-nfs.c | 946 parsestatus(const u_int32_t *dp, int *er) in parsestatus() argument 953 if (er) in parsestatus() 954 *er = errnum; in parsestatus() 1037 int er; in parseattrstat() local 1039 dp = parsestatus(dp, &er); in parseattrstat() 1042 if (er) in parseattrstat() 1051 int er; in parsediropres() local 1053 if (!(dp = parsestatus(dp, &er))) in parsediropres() 1055 if (er) in parsediropres() 1068 int er; in parselinkres() local [all …]
|
| /openbsd/src/usr.sbin/acme-client/ |
| D | util.c | 162 int er; in writeop() local 165 if ((er = errno) != EPIPE) in writeop() 167 return er == EPIPE ? 0 : -1; in writeop() 186 int er, rc = -1; in writebuf() local 195 if ((er = errno) != EPIPE) in writebuf() 197 return er == EPIPE ? 0 : -1; in writebuf()
|
| /openbsd/src/gnu/usr.bin/gcc/gcc/testsuite/g++.old-deja/g++.other/ |
| D | cond6.C | 11 const E &er = e1; in main() local 12 E e2 = b ? er : a; // OK in main() 13 const E* ep = &(b ? er : a); // ERROR - non-lvalue in main()
|
| /openbsd/src/gnu/gcc/libcpp/po/ |
| D | da.po | 48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde f�rst brug- med, med det er overfl�digt) 110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret 122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring 124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet 125 # - der er jo masser af plads at tage af. 156 msgstr "universelt tegnnavn st�r for '%c', som er en del af det basale kildekodetegns�t" 175 msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne" 180 msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C" 194 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erkl�rer" 204 msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne" [all …]
|
| /openbsd/src/regress/usr.bin/mandoc/roff/string/ |
| D | escape.out_ascii | 7 NNoorrmmaall iinntteerrppoollaattiioonn 12 IInntteerrvveenniinngg cchhaarraacctteerr 22 DDeellaayyeedd iinntteerrppoollaattiioonn
|
| D | undef.out_ascii | 7 UUsseerr ddeeffiinneedd ssttrriinngg 16 UUsseerr ddeeffiinneedd mmaaccrroo
|
| /openbsd/src/usr.bin/rsync/ |
| D | log.c | 94 int er = errno; in rsync_err() local 107 (buf != NULL) ? buf : "", strerror(er)); in rsync_err() 172 int er = errno; in rsync_warn() local 188 (buf != NULL) ? buf : "", strerror(er)); in rsync_warn()
|
| /openbsd/src/gnu/usr.bin/gcc/gcc/po/ |
| D | da.po | 48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde f�rst brug- med, med det er overfl�digt) 110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret 122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring 124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet 125 # - der er jo masser af plads at tage af. 208 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval" 220 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter" 234 msgstr "den f�rste parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'" 286 msgstr "'%s' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt" 291 msgstr "strengl�ngden '%d' er st�rre end den l�ngde p� '%d' som ISO C%d-overs�ttere er p�lagt at un… [all …]
|
| /openbsd/src/lib/libcrypto/txt_db/ |
| D | txt_db.c | 73 int er = 1; in TXT_DB_read() local 159 er = 2; in TXT_DB_read() 165 er = 2; in TXT_DB_read() 169 er = 0; in TXT_DB_read() 173 if (er) { in TXT_DB_read() 174 if (er == 1) in TXT_DB_read()
|
| /openbsd/src/gnu/usr.bin/binutils-2.17/opcodes/po/ |
| D | da.po | 36 msgstr "Ukendt registernavn er angivet: %s\n" 70 msgstr "operanden er uden for intervallet (%ld er ikke mellem %ld og %ld)" 75 msgstr "operanden er uden for intervallet (%lu er ikke mellem %lu og %lu)" 163 msgstr "operanden er uden for intervallet (%ld er ikke mellem %ld og %lu)" 331 msgstr "v�rdien er uden for intervallet" 335 msgstr "indeksregistret er i indl�sningsintervallet" 378 msgstr "forskydningsv�rdien er ikke indenfor intervallet og ligger ikke p� lige adresse" 382 msgstr "forskydningsv�rdien er uden for intervallet" 390 msgstr "umiddelbar v�rdi er uden for intervallet" 394 msgstr "v�rdien for betinget hop er ikke inden for intervallet og til et ulige afs�t" [all …]
|
| /openbsd/src/gnu/usr.bin/binutils/opcodes/po/ |
| D | da.po | 36 msgstr "Ukendt registernavn er angivet: %s\n" 70 msgstr "operanden er uden for intervallet (%ld er ikke mellem %ld og %ld)" 75 msgstr "operanden er uden for intervallet (%lu er ikke mellem %lu og %lu)" 163 msgstr "operanden er uden for intervallet (%ld er ikke mellem %ld og %lu)" 331 msgstr "v�rdien er uden for intervallet" 335 msgstr "indeksregistret er i indl�sningsintervallet" 378 msgstr "forskydningsv�rdien er ikke indenfor intervallet og ligger ikke p� lige adresse" 382 msgstr "forskydningsv�rdien er uden for intervallet" 390 msgstr "umiddelbar v�rdi er uden for intervallet" 394 msgstr "v�rdien for betinget hop er ikke inden for intervallet og til et ulige afs�t" [all …]
|
| /openbsd/src/sys/arch/armv7/sunxi/ |
| D | sxiintc.c | 377 uint32_t er; in sxiintc_intr_establish() local 404 er = bus_space_read_4(sxiintc_iot, sxiintc_ioh, in sxiintc_intr_establish() 408 er | (1 << IRQ2BIT32(irq))); in sxiintc_intr_establish() 429 uint32_t er; in sxiintc_intr_disestablish() local 440 er = bus_space_read_4(sxiintc_iot, sxiintc_ioh, in sxiintc_intr_disestablish() 444 er & ~(1 << IRQ2BIT32(irq))); in sxiintc_intr_disestablish()
|
| /openbsd/src/regress/lib/libc/locale/uselocale/ |
| D | uselocale.c | 59 _test_##Fn(int line, int ee, Ft er, FUNCPARA) \ 64 if (ar != er) \ 66 line, #Fn, FUNCARGS, ar, er); \ 74 _test_##Fn(int line, int ee, const char *er, FUNCPARA) \ 79 if (er == NULL) \ 80 er = "NULL"; \ 83 if (strcmp((const char *)er, (const char *)ar) != 0) \ 85 line, #Fn, FUNCARGS, ar, er); \
|
| /openbsd/src/regress/usr.bin/mandoc/mdoc/Sh/ |
| D | parborder.out_ascii | 4 SShh--ppaarrbboorrddeerr - paragraph macros at the beginning and end of sections 15 AAnnootthheerr ssuubbsseeccttiioonn
|
| /openbsd/src/gnu/usr.bin/binutils/bfd/po/ |
| D | da.po | 82 msgstr "Filen er i forkert format" 86 msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format" 94 msgstr "Hukommelsen er opbrugt" 118 msgstr "Filformatet er flertydigt" 142 msgstr "Filen er for stor" 196 msgstr "GP-relativ relokering bruges n�r GP ikke er defineret" 215 msgstr "%s(%s): advarsel: samvirken er ikke aktiveret." 244 msgstr "FEJL: %s oversat for APCS-%d, mens %s er oversat for APCS-%d" 259 msgstr "FEJL: %s er oversat som positionsuafh�ngig kode, mens m�let %s har absolut position" 264 msgstr "FEJL: %s er oversat som kode med absolut position, mens m�let %s er positionsuafh�ngigt" [all …]
|
| /openbsd/src/gnu/usr.bin/binutils-2.17/bfd/po/ |
| D | da.po | 82 msgstr "Filen er i forkert format" 86 msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format" 94 msgstr "Hukommelsen er opbrugt" 118 msgstr "Filformatet er flertydigt" 142 msgstr "Filen er for stor" 196 msgstr "GP-relativ relokering bruges n�r GP ikke er defineret" 215 msgstr "%s(%s): advarsel: samvirken er ikke aktiveret." 244 msgstr "FEJL: %s oversat for APCS-%d, mens %s er oversat for APCS-%d" 259 msgstr "FEJL: %s er oversat som positionsuafh�ngig kode, mens m�let %s har absolut position" 264 msgstr "FEJL: %s er oversat som kode med absolut position, mens m�let %s er positionsuafh�ngigt" [all …]
|
| /openbsd/src/regress/usr.bin/mandoc/man/TP/ |
| D | sameline.out_ascii | 7 wwiitthhoouutt uusseerr--ddeeffiinneedd mmaaccrrooss 16 wwiitthh uusseerr--ddeeffiinneedd mmaaccrrooss
|
| /openbsd/src/regress/lib/libc/cephes/ |
| D | ieetst.c | 546 unsigned short er[NE]; local 550 esub( ref, tst, er ); 551 ediv( ref, er, er ); 552 eabs( er ); 553 if( ecmp( er, rscan ) > 0 ) 554 emov( er, rscan ); 555 if( ecmp( er, ehalf ) > 0 )
|
| /openbsd/src/regress/usr.bin/mandoc/man/IP/ |
| D | literal.out_ascii | 24 lliitteerraall iinnttoo iinnddeenntteedd ppaarraaggrraapphh 36 lliitteerraall oouutt ooff iinnddeenntteedd ppaarraaggrraapphh
|
| /openbsd/src/gnu/usr.bin/texinfo/po/ |
| D | no.po | 79 msgstr "Fellingsringen er tom" 318 "Det f�rste ikke-valg-argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som du\n" 320 "Dersom menypunktet ikke er tilstede, vil info flette sammen alle\n" 395 msgstr "Terminaltypen �%s� er ikke smart nok for � kj�re Info." 399 msgstr "Du er allerede p� den siste siden av denne noden." 403 msgstr "Du er allerede p� den f�rste siden til denne noden." 759 msgstr "Gjeldende s�kesti er:\n" 818 msgstr "ESC %s er udefinert." 823 msgstr "%s er udefinert." 828 msgstr "%s er definert som %s." [all …]
|
| D | nb.po | 94 msgstr "Fellingsringen er tom" 332 "Det f�rste ikke-valg-argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som du\n" 334 "Dersom menypunktet ikke er tilstede, vil info flette sammen alle\n" 406 msgstr "Terminaltypen �%s� er ikke smart nok for � kj�re Info." 410 msgstr "Du er allerede p� den siste siden av denne noden." 414 msgstr "Du er allerede p� den f�rste siden til denne noden." 770 msgstr "Gjeldende s�kesti er:\n" 829 msgstr "ESC %s er udefinert." 834 msgstr "%s er udefinert." 839 msgstr "%s er definert som %s." [all …]
|
| D | da.po | 80 msgstr "Skraldespand er tom" 240 "Der er INGEN garanti. Du m� redistribuere denne software\n" 313 "Det f�rste ikke-tilvalgs-parameter er menuindgangen der startes fra;\n" 315 "Hvis ikke dette parameter er angivet, samler info alle 'katalog'-filer\n" 393 msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side." 397 msgstr "Du er i forvejen ved emnets f�rste side." 739 msgstr "Den nuv�rende s�gesti er:\n" 799 msgstr "ESC %s er ikke defineret." 804 msgstr "%s er ikke defineret." 809 msgstr "%s er defineret til %s." [all …]
|
| /openbsd/src/gnu/llvm/lldb/source/Plugins/SymbolFile/NativePDB/ |
| D | PdbUtil.cpp | 214 EnumRecord er; in create() local 215 llvm::cantFail(TypeDeserializer::deserializeAs<EnumRecord>(type, er)); in create() 216 return CVTagRecord(std::move(er)); in create() 499 EnumRecord er; in IsForwardRefUdt() local 510 llvm::cantFail(TypeDeserializer::deserializeAs<EnumRecord>(cvt, er)); in IsForwardRefUdt() 511 return er.isForwardRef(); in IsForwardRefUdt() 583 EnumRecord er; in GetFieldListIndex() local 584 cantFail(TypeDeserializer::deserializeAs<EnumRecord>(cvt, er)); in GetFieldListIndex() 585 return er.FieldList; in GetFieldListIndex()
|