Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:pB (Results 1 – 25 of 49) sorted by relevance

12

/netbsd/src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/
Duk.po24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25 msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30 msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35 msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40 msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45 msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
[all …]
Dsr.po23 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
24 msgstr "%pB: неподржана врста премештања је извезена: %#x"
28 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
29 msgstr "%pB: неподржана врста премештања је увезена: %#x"
33 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
34 msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d"
38 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
39 msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
43 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
44 msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
[all …]
Dru.po24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25 msgstr "%pB: экспортирован неподдерживаемый тип перемещения: %#x"
29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30 msgstr "%pB: импортирован неподдерживаемый тип перемещения: %#x"
34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35 msgstr "%pB: импортирована некорректная запись о перемещении: %d"
39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40 msgstr "%pB: нельзя представить раздел «%pA» в формате объектного файла a.out"
44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45 msgstr "%pB: нельзя представить раздел для символа «%s» в формате объектного файла a.out"
[all …]
Dpt.po24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25 msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x"
29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30 msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x"
34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35 msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d"
39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40 msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out"
44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45 msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
[all …]
Dro.po42 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
43 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat exportat: %#x"
47 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
48 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat importat: %#x"
52 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
53 msgstr "%pB: înregistrare de realocare greșită importată: %d"
57 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
58 msgstr "%pB: nu poate reprezenta secțiunea „%pA” în format de fișier obiect a.out"
62 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
63 msgstr "%pB: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul „%s” în formatul de fișier obiect a.o…
[all …]
Dfr.po23 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
24 msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x"
28 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
29 msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x"
33 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
34 msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
38 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
39 msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out"
43 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
44 msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.o…
[all …]
Dbfd.pot22 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
27 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
32 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
37 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
43 "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
52 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
57 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
62 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
67 msgid "%pB: unsupported relocation type"
106 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
[all …]
Dka.po24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
53 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
58 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
63 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
68 msgid "%pB: unsupported relocation type"
104 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
[all …]
/netbsd/src/external/gpl3/gdb/dist/bfd/po/
Duk.po24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25 msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30 msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35 msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40 msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45 msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
[all …]
Dsr.po23 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
24 msgstr "%pB: неподржана врста премештања је извезена: %#x"
28 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
29 msgstr "%pB: неподржана врста премештања је увезена: %#x"
33 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
34 msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d"
38 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
39 msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
43 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
44 msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
[all …]
Dru.po24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25 msgstr "%pB: экспортирован неподдерживаемый тип перемещения: %#x"
29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30 msgstr "%pB: импортирован неподдерживаемый тип перемещения: %#x"
34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35 msgstr "%pB: импортирована некорректная запись о перемещении: %d"
39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40 msgstr "%pB: нельзя представить раздел «%pA» в формате объектного файла a.out"
44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45 msgstr "%pB: нельзя представить раздел для символа «%s» в формате объектного файла a.out"
[all …]
Dpt.po24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25 msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x"
29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30 msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x"
34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35 msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d"
39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40 msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out"
44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45 msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
[all …]
Dro.po42 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
43 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat exportat: %#x"
47 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
48 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat importat: %#x"
52 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
53 msgstr "%pB: înregistrare de realocare greșită importată: %d"
57 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
58 msgstr "%pB: nu poate reprezenta secțiunea „%pA” în format de fișier obiect a.out"
62 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
63 msgstr "%pB: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul „%s” în formatul de fișier obiect a.o…
[all …]
Dfr.po23 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
24 msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x"
28 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
29 msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x"
33 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
34 msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
38 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
39 msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out"
43 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
44 msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.o…
[all …]
Dbfd.pot22 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
27 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
32 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
37 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
43 "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
52 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
57 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
62 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
67 msgid "%pB: unsupported relocation type"
106 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
[all …]
Dka.po24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
53 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
58 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
63 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
68 msgid "%pB: unsupported relocation type"
104 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
[all …]
/netbsd/src/external/gpl3/binutils/dist/ld/po/
Dsr.po67 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
68 msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам симболе: %E\n"
71 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
72 msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам премештања: %E\n"
121 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
122 msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols“ се не могу нкористити на „DSO“\n"
125 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
126 msgstr "%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n"
129 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
130 msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, се може сукобити са „%s“\n"
[all …]
Duk.po68 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
69 msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати символи: %E\n"
72 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
73 msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати пересування: %E\n"
122 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
123 msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols може бути не використано для DSO\n"
126 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
127 msgstr "%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n"
130 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
131 msgstr "%P: попередження: %s, потрібна для %pB, може конфліктувати з %s\n"
[all …]
Dbg.po72 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
73 msgstr "%F%P: %pB: не могат да се прочетат имената: %E\n"
76 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
77 msgstr "%F%P: %pB: не могат да се прочетат \"преместванията\": %E\n"
126 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
130 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
131 msgstr "%P: %pB: bfd_stat не успя: %E\n"
134 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
143 msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n"
144 msgstr "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list не успя: %E\n"
[all …]
Des.po69 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
70 msgstr "%F%F: %pB: no se pueden leer símbolos: %E\n"
73 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
74 msgstr "%F%P: %pB: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
119 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
120 msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols no se puede utilizar en DSO\n"
123 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
124 msgstr "%P: %pB: falló bfd_stat: %E\n"
127 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
128 msgstr "%P: aviso: %s, necesario para %pB, podría entrar en conflicto con %s\n"
[all …]
Dpt_BR.po69 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
70 msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler os símbolos: %E\n"
73 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
74 msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler as realocações: %E\n"
119 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
120 msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols não pode ser usado em DSO\n"
123 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
124 msgstr "%P: %pB: bfd_stat falhou: %E\n"
127 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
128 msgstr "%P: aviso: %s, necessário por %pB, pode conflitar com %s\n"
[all …]
Dro.po75 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
76 msgstr "%F%P: %pB: nu s-au putut citi simbolurile: %E\n"
79 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
80 msgstr "%F%P: %pB: nu s-au putut citi realocările: %E\n"
129 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
130 msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols” nu poate fi utilizată pe DSO\n"
133 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
134 msgstr "%P: %pB: bfd_stat a eșuat: %E\n"
137 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
138 msgstr "%P: avertisment: %s, necesar pentru %pB, poate intra în conflict cu %s\n"
[all …]
Dfr.po68 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
69 msgstr "%B%F : %pB : impossible de lire les symboles : %E\n"
72 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
73 msgstr "%F%P : %pB : impossible de lire les relocalisations : %E\n"
122 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
123 msgstr "%F%P : %pB : --just-symbols ne peut être utilisé sur un DSO\n"
126 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
127 msgstr "%P : %pB : bfd_stat en échec : %E\n"
130 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
131 msgstr "%P : warning : %s, requis par %pB, peut être en conflit avec %s\n"
[all …]
/netbsd/src/external/gpl3/binutils/dist/ld/emultempl/
Dcr16elf.em61 einfo (_("%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF "
85 einfo (_("%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n"));
104 einfo (_("%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"),
160 einfo (_("%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n"),
163 einfo (_("%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n"),
Dm68kelf.em85 einfo (_("%F%P: %pB: all input objects must be ELF "
109 einfo (_("%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n"));
130 einfo (_("%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"),
173 einfo (_("%X%P: %pB: can not create "
177 einfo (_("%X%P: %pB: can not create "

12