Searched refs:ngh (Results 1 – 7 of 7) sorted by relevance
464 struct gpt_header ngh; in gpt_get_hdr() local475 memcpy(&ngh, bp->b_data, sizeof(ngh)); in gpt_get_hdr()477 size = letoh32(ngh.gh_size); in gpt_get_hdr()478 partsize = letoh32(ngh.gh_part_size); in gpt_get_hdr()479 lbaend = letoh64(ngh.gh_lba_end); in gpt_get_hdr()480 lbastart = letoh64(ngh.gh_lba_start); in gpt_get_hdr()482 csum = ngh.gh_csum; in gpt_get_hdr()483 ngh.gh_csum = 0; in gpt_get_hdr()484 ngh.gh_csum = htole32(crc32(0, (unsigned char *)&ngh, GPTMINHDRSIZE)); in gpt_get_hdr()486 if (letoh64(ngh.gh_sig) == GPTSIGNATURE && in gpt_get_hdr()[all …]
403 struct grouphead *ngh; in gexpand() local419 if ((ngh = findgroup(cp)) != NULL) { in gexpand()420 nlist = gexpand(nlist, ngh, metoo, ntype); in gexpand()
467 msgstr "%F%S: ký hiệu chưa định nghĩa « %s » được tham chiếu trong biểu thức\n"472 msgstr "%F%S: miền MEMORY (nhớ) chưa định nghĩa « %s » được tham chiếu trong biểu thức\n"939 msgstr "%X%C: « %T » đã được định nghĩa nhiều lần\n"943 msgstr "%D: fiđã được định nghĩa đầu tiên ở đây\n"947 msgstr "%P: Tắt khả năng lơi ra: nó sẽ không hoạt động với nhiều lời định nghĩa\n"951 msgstr "%B: cảnh báo: lời định nghĩa « %T » đè lên điều dùng chung\n"1012 msgstr "%X%C: tham chiếu chưa định nghĩa đến « %T »\n"1016 msgstr "%C: cảnh báo : tham chiếu chưa định nghĩa đến « %T »\n"1024 msgstr "%D: chưa định nghĩa lời tham chiếu đến « %T » tại nhiều nơi nữa theo đây\n"1028 msgstr "%X%B: tham chiếu chưa định nghĩa đến « %T »\n"[all …]
247 msgstr "« u » có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn « r »."251 msgstr "« N » có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn « x » và « d »."524 msgstr "debug_make_undefined_type: (gỡ lỗi tạo kiểu chưa được định nghĩa) kiểu chưa được hỗ trợ"564 msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa: %s"569 msgstr "Đang xử lý tập tin định nghĩa: %s"573 msgstr "Đã xử lý tập tin định nghĩa"578 msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin định nghĩa %s:%d"728 msgstr "Đang xử lý các lời định nghĩa..."732 msgstr "Đã xử lý các lời định nghĩa"774 msgstr " -d --input-def <tên_tập_tin> \tTên tập tin _định nghĩa_ cần đọc _vào_.\n"[all …]
60 msgstr "chưa định nghĩa"320 msgstr "đã định nghĩa còn chưa sử dụng hạng %s\n"394 msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã trả gởi một ký hiệu: còn cần đến điều nghĩa …459 msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa dãy mở rộng (+%c)"464 msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa điều sửa đổi(%c)"604 msgstr "$<chưa định nghĩa>"
58 msgstr "« \\%c » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"98 msgstr "« \\x » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"114 msgstr "« \\a » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"686 msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong điều nghĩa chữ"752 msgstr "điều nghĩa chữ chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cuối cùng"
178 msgstr "Cảnh báo: Ghi phần `%s' tới bộ tập tin to lớn (có nghĩa là âm) 0x%lx."