Searched refs:msgstr (Results 1 – 25 of 149) sorted by relevance
123456
6 msgstr ""20 msgstr ""24 msgstr ""29 msgstr ""34 msgstr ""38 msgstr ""43 msgstr ""48 msgstr ""52 msgstr ""57 msgstr ""[all …]
6 msgstr ""20 msgstr "� ��������� ��� `%s' �� `%s' ��� ������������"24 msgstr ""29 msgstr ""34 msgstr ""38 msgstr ""43 msgstr ""48 msgstr ""53 msgstr "U+%04X: ����� ����� ����������"58 msgstr ""[all …]
8 msgstr ""22 msgstr "NaN �������̵�������ؤ��Ѵ��Ǥ�"26 msgstr ""31 msgstr ""36 msgstr "universal-character-name �� `%c' ��ؼ����ޤ�����������Ū��ʸ������ΰ����Ǥ�"40 msgstr ""45 msgstr ""50 msgstr ""55 msgstr "��˥С�����ʸ��̾ `\\U%08x' �ϼ��̻Ҥ���Ǥ�ͭ���ǤϤ���ޤ���"60 msgstr "'\\%c' �ΰ�̣�� -traditional ��Ĥ������Ȱۤʤ�ޤ�"[all …]
8 msgstr ""22 msgstr ""26 msgstr ""31 msgstr ""36 msgstr ""41 msgstr ""46 msgstr ""51 msgstr ""55 msgstr ""60 msgstr ""[all …]
16 msgstr ""30 msgstr "Ihindurangero Bivuye Kuri ni"34 msgstr ""39 msgstr ""44 msgstr ""48 msgstr ""53 msgstr ""58 msgstr ""63 msgstr "Ky'isi yose Inyuguti Izina: OYA Byemewe in Ikiranga"68 msgstr "i Igisobanuro Bya ni in C"[all …]
7 msgstr ""21 msgstr "iconv 不支持从 %s 到 %s 的转换"25 msgstr "iconv_open"30 msgstr "没有 iconv 的实现,无法从 %s 转换到 %s"35 msgstr "字符 0x%lx 不在基本源字符集中\n"39 msgstr "转换到可执行文件的字符集"44 msgstr "字符 0x%lx 在执行字符集中不是单字节的"49 msgstr "字符 %x 可能不是 NFKC"53 msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效"58 msgstr "‘\\%c’的意义与在传统 C 中不同"[all …]
8 msgstr ""23 msgstr "iconv 不支援從 %s 到 %s 的轉換"27 msgstr "iconv_open"32 msgstr "沒有實作 iconv,無法從 %s 轉換到 %s"37 msgstr "字元 0x%lx 不在基本來源字元集中\n"41 msgstr "轉換到可執行檔案的字元集"46 msgstr "字元 0x%lx 在執行字元集中不是單位元組的"51 msgstr "字元 %x 可能不是 NFKC"55 msgstr "萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效"60 msgstr "「\\%c」的意義與在傳統 C 中不同"[all …]
8 msgstr ""20 msgstr ""24 msgstr ""29 msgstr ""33 msgstr ""37 msgstr ""43 msgstr ""48 msgstr ""52 msgstr ""56 msgstr ""[all …]
8 msgstr ""21 msgstr ""25 msgstr ""31 msgstr ""44 msgstr ""51 msgstr ""56 msgstr ""61 msgstr ""66 msgstr ""73 msgstr ""[all …]
6 msgstr ""22 msgstr ""31 msgstr "�Х���ݡ��Ȥ� %s �ޤ�\n"36 msgstr "%s: ���������֤��饢�ɥ쥹������Ǥ��ޤ���"41 msgstr "̾������ (demangle) ������ `%s' �������Ǥ�"46 msgstr "���� %s ��������������ˤ���ޤ���\n"51 msgstr "�Ȥ���: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [����̾] [�������] ��˥ե����� �ե�����...\n"56 msgstr " %s -M [<mri-������ץ�]\n"60 msgstr " ���ޥ��:\n"64 msgstr " d - ��ˤ���ե������������\n"[all …]
8 msgstr ""22 msgstr ""27 msgstr ""32 msgstr ""36 msgstr ""40 msgstr ""47 msgstr ""53 msgstr ""58 msgstr ""63 msgstr ""[all …]
7 msgstr ""21 msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n"26 msgstr ""31 msgstr "处理文件 %s 时遇到错误"35 msgstr ""39 msgstr ""44 msgstr " --base_file <基址文件> 为可重定位的 DLL 生成一个基址文件\n"49 msgstr " --dll 设定 DLL 的默认映象基地址\n"54 msgstr " --file-alignment <大小> 设定文件对齐边界\n"59 msgstr " --heap <大小> 设定堆的初始大小\n"[all …]
7 msgstr ""19 msgstr ""23 msgstr ""27 msgstr ""32 msgstr ""36 msgstr ""40 msgstr ""44 msgstr ""48 msgstr ""52 msgstr ""[all …]
8 msgstr ""22 msgstr ""27 msgstr ""34 msgstr ""50 msgstr ""57 msgstr ""62 msgstr ""67 msgstr ""72 msgstr ""79 msgstr ""[all …]
6 msgstr ""19 msgstr "�÷���%s [ѡ��] [��ַ]\n"23 msgstr " ����ַת�����ļ���/�кŶԡ�\n"27 msgstr " ���û�����������и�����ַ���ʹӱ������ж�ȡ����\n"40 msgstr ""56 msgstr "�� bug ���浽 %s\n"61 msgstr "%s�����ӹ鵵�ļ��еõ���ַ"66 msgstr "δ֪�Ľ���(demangle)���%s��"71 msgstr "�鵵�ļ���û����Ŀ %s\n"76 msgstr "�÷���%s [����ѡ��] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [��Ա��] [����] �鵵�ļ� �ļ�...\n"[all …]
6 msgstr ""19 msgstr ""24 msgstr "����� ������� ���������"29 msgstr ""34 msgstr ""47 msgstr ""51 msgstr ""55 msgstr ""59 msgstr ""63 msgstr ""[all …]
6 msgstr ""19 msgstr ""24 msgstr "памылковая колькасьць аргументаў, зададзеных для атрыбута `%s'"29 msgstr ""34 msgstr ""47 msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"51 msgstr ""56 msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"60 msgstr ""65 msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"[all …]
8 msgstr ""22 msgstr ""27 msgstr ""32 msgstr ""37 msgstr ""50 msgstr ""54 msgstr ""58 msgstr ""62 msgstr ""66 msgstr ""[all …]
8 msgstr ""21 msgstr "`%s' °���ε���̿�̵�뤵��ޤ���"26 msgstr "`%s' °���˻��ꤵ�줿�����θĿ����ְ�äƤ��ޤ�"31 msgstr "`%s' °���Ϸ��ˤ�Ŭ�Ѥ���ޤ���"36 msgstr "`%s' °���ϴؿ����Ф��ƤΤ�Ŭ�Ѥ���ޤ�"49 msgstr "`%s' °����̵�뤵��ޤ���"53 msgstr "���ե��åȤ����ʸ����ζ����γ��ˤ���ޤ�"58 msgstr "`__builtin_expect' �ؤ��������������Ǥʤ���Фʤ�ޤ���"63 msgstr "`__builtin_return_address' �ؤΰ�������Ŭ�ڤǤ�"68 msgstr "`__builtin_expect' �ؤ��������������Ǥʤ���Фʤ�ޤ���"[all …]
8 msgstr ""21 msgstr ""26 msgstr ""31 msgstr ""35 msgstr ""39 msgstr ""43 msgstr ""47 msgstr ""51 msgstr ""55 msgstr ""[all …]
7 msgstr ""20 msgstr ""25 msgstr ""30 msgstr ""35 msgstr ""40 msgstr ""46 msgstr ""50 msgstr ""55 msgstr ""59 msgstr ""[all …]
8 msgstr ""21 msgstr ""26 msgstr ""30 msgstr ""34 msgstr ""39 msgstr ""45 msgstr ""49 msgstr ""54 msgstr ""58 msgstr ""[all …]
8 msgstr ""21 msgstr ""25 msgstr ""29 msgstr ""33 msgstr ""37 msgstr ""41 msgstr ""45 msgstr ""49 msgstr ""53 msgstr ""[all …]
9 msgstr ""22 msgstr ""26 msgstr ""30 msgstr ""34 msgstr ""38 msgstr ""42 msgstr ""46 msgstr ""50 msgstr ""54 msgstr ""[all …]