| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/perl/lib/CPAN/ |
| D | FirstTime.pm | 500 $mby = CPAN::FTP->localize($m,$mby,3); 506 $mby = CPAN::FTP->localize($m,$mby,3); 511 $mby = CPAN::FTP->localize($m,$mby,3); 517 $mby = CPAN::FTP->localize($m,$mby,3);
|
| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/perl/ext/Devel/DProf/ |
| D | Todo | 2 - localize the depth to guard against non-local exits.
|
| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/perl/lib/ |
| D | Cwd.pm | 319 my @localize = grep exists $ENV{$_}, qw(PATH IFS CDPATH ENV BASH_ENV); 320 local @ENV{@localize};
|
| D | CPAN.pm | 2301 sub localize { subroutine 3166 return CPAN::FTP->localize($wanted,$abs_wanted,$force); 3683 my $lc_file = CPAN::FTP->localize("authors/id/@$chksumfile", 3688 $lc_file = CPAN::FTP->localize("authors/id/@$chksumfile", 3876 CPAN::FTP->localize("authors/id/$self->{ID}", 4183 $local_file = CPAN::FTP->localize("authors/id/$sans.readme", 4232 $lc_file = CPAN::FTP->localize("authors/id/@local", 4237 $lc_file = CPAN::FTP->localize("authors/id/@local",
|
| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/perl/t/op/ |
| D | local.t | 77 like($@, qr/Can't localize through a reference/);
|
| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/perl/ |
| D | perly.y | 645 { $$ = localize($2,$1); } 731 { $$ = localize($2,$1); }
|
| D | perly.c | 2233 { yyval.opval = localize(yyvsp[0].opval,yyvsp[-1].ival); } in yyparse() 2380 { yyval.opval = localize(yyvsp[0].opval,yyvsp[-1].ival); } in yyparse()
|
| D | Changes5.001 | 496 NETaa13329: needed to localize taint magic 1005 Can't localize lexical variable $var at ./try line 6. 1138 NETaa13580: couldn't localize $ACCUMULATOR
|
| D | Changes5.002 | 197 Can't localize a reference at -e line 1. 412 NETaa14129: attempt to localize via a reference core dumps 415 Now produces an error "Can't localize a reference", with explanation in
|
| D | embed.h | 400 #define localize Perl_localize macro 2454 #define localize(a,b) Perl_localize(aTHX_ a,b) macro
|
| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/perl/t/run/ |
| D | fresh_perl.t | 388 Can't localize lexical variable $a at - line 1.
|
| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/perl/vms/ |
| D | perly_c.vms | 2237 { yyval.opval = localize(yyvsp[0].opval,yyvsp[-1].ival); } 2384 { yyval.opval = localize(yyvsp[0].opval,yyvsp[-1].ival); }
|
| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/perl/pod/ |
| D | perlvar.pod | 56 to localize these variables before changing them, since if you don't, 116 complicated code you are looking for trouble if you don't localize 332 actually move the seek pointer. I<Localizing C<$.> will not localize 333 the filehandle's line count>. Instead, it will localize perl's notion
|
| D | perl5005delta.pod | 48 a "Can't localize lexical variable @_ ..." message. This may be enabled 764 =item Can't localize pseudo-hash element
|
| D | perlsub.pod | 516 local *FH; # localize $FH, @FH, %FH, &FH ... 545 through a loop. Consequently, it's more efficient to localize your 567 If you localize a special variable, you'll be giving a new value to it,
|
| D | perltrap.pod | 344 If you localize an exported variable in a module, its exported value will 560 the loop that don't properly localize C<$_>.)
|
| D | perlmod.pod | 154 localize a variable that has been exported from a module depends on how
|
| D | perl5004delta.pod | 155 Perl versions before 5.004 did not always properly localize the 156 regex-related special variables. Perl 5.004 does localize them, as
|
| D | perldiag.pod | 804 =item Can't localize lexical variable %s 808 localize a package variable of the same name, qualify it with the 811 =item Can't localize pseudo-hash element 818 =item Can't localize through a reference 1353 (W misc) Remember that "our" does not localize the declared global 2245 local() if you want to localize a package variable.
|
| D | perlguts.pod | 1344 Similar to C<save_scalar>, but localize C<@gv> and C<%gv>. 1365 Similar to C<save_svref>, but localize C<AV *> and C<HV *>. 1370 I<caller's scope>. People who are interested in how to localize things in
|
| D | perlfaq5.pod | 284 Or it can localize a typeglob and use the filehandle directly:
|
| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/perl/lib/Locale/ |
| D | Maketext.pod | 544 complete and you start to localize it, you can scrape together 1054 Here is a brief checklist on how to use Maketext to localize 1278 that uses Locale::Maketext to localize its messages. For a larger
|
| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/perl/lib/Locale/Maketext/ |
| D | TPJ13.pod | 45 Imagine that your task for the day is to localize a piece of software 76 But you still have to localize it for all the languages you're
|
| /mirbsd/src/gnu/usr.bin/binutils/binutils/doc/ |
| D | binutils.texi | 952 [@option{-L} @var{symbolname}|@option{--localize-symbol=}@var{symbolname}] 985 [@option{--localize-symbols=}@var{filename}] 1124 @itemx --localize-symbol=@var{symbolname} 1375 @item --localize-symbols=@var{filename} 1376 Apply @option{--localize-symbol} option to each symbol listed in the file
|
| /mirbsd/src/usr.bin/awk/ |
| D | FIXES | 425 by adding ptoi and itonp to localize the casts, which are
|