| /freebsd-11-stable/share/vt/keymaps/ |
| HD | INDEX.keymaps | 7 # lang: ar bg cs da de el en es fi fr he hr hu hy is it ja kk ko nl no pl 11 # If lang empty use 'en' (us-english) as default. 15 # german.iso.kbd:en:german 23 MENU:en:Choose your keyboard layout 37 # The font definition for "en" is the fall-back font for 41 FONT:en:vgarom-8x16.hex 44 be.kbd:en:Belgian 49 be.acc.kbd:en:Belgian (accent keys) 55 bg.bds.kbd:en:Bulgarian (BDS) 58 bg.phonetic.kbd:en:Bulgarian (Phonetic) [all …]
|
| /freebsd-11-stable/sys/mips/nlm/hal/ |
| HD | fmn.c | 241 void nlm_cms_illegal_dst_error_intr(uint64_t base, int en) in nlm_cms_illegal_dst_error_intr() argument 246 val |= (en<<8); in nlm_cms_illegal_dst_error_intr() 250 void nlm_cms_timeout_error_intr(uint64_t base, int en) in nlm_cms_timeout_error_intr() argument 255 val |= (en<<7); in nlm_cms_timeout_error_intr() 259 void nlm_cms_biu_error_resp_intr(uint64_t base, int en) in nlm_cms_biu_error_resp_intr() argument 264 val |= (en<<6); in nlm_cms_biu_error_resp_intr() 268 void nlm_cms_spill_uncorrectable_ecc_error_intr(uint64_t base, int en) in nlm_cms_spill_uncorrectable_ecc_error_intr() argument 273 val |= (en<<5) | (en<<3); in nlm_cms_spill_uncorrectable_ecc_error_intr() 277 void nlm_cms_spill_correctable_ecc_error_intr(uint64_t base, int en) in nlm_cms_spill_correctable_ecc_error_intr() argument 282 val |= (en<<4) | (en<<2); in nlm_cms_spill_correctable_ecc_error_intr() [all …]
|
| HD | fmn.h | 223 extern void nlm_cms_timer_intr(int node, int en, int sub_type, int intr_val); 226 extern void nlm_cms_illegal_dst_error_intr(uint64_t base, int en); 227 extern void nlm_cms_timeout_error_intr(uint64_t base, int en); 228 extern void nlm_cms_biu_error_resp_intr(uint64_t base, int en); 229 extern void nlm_cms_spill_uncorrectable_ecc_error_intr(uint64_t base, int en); 230 extern void nlm_cms_spill_correctable_ecc_error_intr(uint64_t base, int en); 231 extern void nlm_cms_outputq_uncorrectable_ecc_error_intr(uint64_t base, int en); 232 extern void nlm_cms_outputq_correctable_ecc_error_intr(uint64_t base, int en); 238 extern void nlm_cms_trace_setup(uint64_t base, int en, uint64_t trace_base, uint64_t trace_limit, i… 239 extern void nlm_cms_endian_byte_swap (uint64_t base, int en);
|
| HD | mmu.h | 113 static __inline__ void nlm_large_variable_tlb_en (int en) in nlm_large_variable_tlb_en() argument 118 val |= (en << 5); in nlm_large_variable_tlb_en() 126 static __inline__ void nlm_pagewalker_en(int en) in nlm_pagewalker_en() argument 131 val |= (en << 3); in nlm_pagewalker_en() 139 static __inline__ void nlm_extended_tlb_en(int en) in nlm_extended_tlb_en() argument 144 val |= (en << 2); in nlm_extended_tlb_en()
|
| HD | pic.h | 253 nlm_pic_write_irt(uint64_t base, int irt_num, int en, int nmi, in nlm_pic_write_irt() argument 258 val = (((uint64_t)en & 0x1) << 31) | ((nmi & 0x1) << 29) | in nlm_pic_write_irt() 267 nlm_pic_write_irt_direct(uint64_t base, int irt_num, int en, int nmi, in nlm_pic_write_irt_direct() argument 270 nlm_pic_write_irt(base, irt_num, en, nmi, sch, vec, 1, in nlm_pic_write_irt_direct() 291 int en, nmi; in nlm_pic_set_timer() local 293 en = nmi = 0; in nlm_pic_set_timer() 295 en = 1; in nlm_pic_set_timer() 297 en = nmi = 1; in nlm_pic_set_timer() 302 en, nmi, 0, irq, cpu); in nlm_pic_set_timer()
|
| /freebsd-11-stable/share/syscons/fonts/ |
| HD | INDEX.fonts | 8 # lang: ar bg cs da de el en es fi fr hr hu hy is it iw ja ko nl no pl 14 # german.iso.kbd:en:German ISO 16 # If lang empty use 'en' (us-english) as default. 51 MENU:en:Choose your keyboard font 61 FONT:en:cp437-8x16.fnt 73 armscii8-8x16.fnt:en:ARMSCII-8 Character set, 8x16 78 armscii8-8x14.fnt:en:ARMSCII-8 Character set, 8x14 83 armscii8-8x8.fnt:en:ARMSCII-8 Character set, 8x8 86 cp437-8x14.fnt:en:Codepage 437 English, 8x14 92 cp437-8x16.fnt:en:Codepage 437 English, 8x16 [all …]
|
| /freebsd-11-stable/share/vt/fonts/ |
| HD | INDEX.fonts | 8 # lang: ar bg cs da de el en es fi fr hr hu hy is it iw ja ko nl no pl 14 # terminus-b32.fnt:en:Terminus font 16 # If lang empty use 'en' (us-english) as default. 24 MENU:en:Choose your terminal font 29 # The font definition for "en" is the fall-back font for 33 FONT:en:vgarom-8x14.fnt 36 gallant.fnt:en:Gallant Character set, 8x16 39 terminus-b32.fnt:en:Terminus BSD Console, size 32 42 tom-thumb.fnt:en:tom-thumb Character set, 4x6 45 vgarom-16x32.fnt:en:VGAROM, 16x32 [all …]
|
| /freebsd-11-stable/share/syscons/keymaps/ |
| HD | INDEX.keymaps | 7 # lang: ar bg cs da de el en es fi fr he hr hu hy is it ja kk ko nl no pl 11 # If lang empty use 'en' (us-english) as default. 15 # german.iso.kbd:en:german ISO-8859-1 23 MENU:en:Choose your keyboard language 35 FONT:en:cp437-8x16.fnt 44 be.iso.kbd:en:Belgian ISO-8859-1 49 be.iso.acc.kbd:en:Belgian ISO-8859-1 (accent keys) 55 bg.bds.ctrlcaps.kbd:en:Bulgarian (BDS) 57 bg.phonetic.ctrlcaps.kbd:en:Bulgarian (Phonetic) 60 br275.iso.kbd:en:Brazilian 275 ISO-8859-1 [all …]
|
| /freebsd-11-stable/contrib/tcsh/nls/spanish/ |
| HD | set3 | 5 3 Cortar desde el comienzo de la palabra hasta el cursor - se guarda en el buffer 6 4 Cortar desde el comienzo de la línea hasta el cursor - se guarda en el buffer 9 7 Convertir en mayúsculas los caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra 21 19 Borra el carácter bajo el cursor o señala el fin de archivo en un archivo vacío 24 22 Corta del cursor al final de la palabra - se guarda en el buffer 28 26 Convierte en minúsculas los caracteres desde el cursor al final de la palabra 34 32 Expande los escapes del historial en una línea 39 37 Busca hacia atrás en el historial una línea que comience igual que la actual 45 43 Corta hasta el final de la línea y guarda la información en el buffer 46 44 Corta el área de la marca al cursor y guarda la información en el buffer [all …]
|
| HD | set1 | 10 8 Modificador erróneo : en $ '%c' 35 33 No hay control de trabajos en esta shell 44 42 El argumento para `-c' debe terminar en una barra invertida 50 48 No se encuentra en bucle while/foreach 61 59 No hay trabajo en curso 65 63 No se puede gestionar trabajos en sub-shells 87 85 Retorno de carro en el índice de variables 88 86 Desborde en el buffer de expansión 109 107 Lazo en los `alias' 125 123 !# Lazo en el historial [all …]
|
| HD | set10 | 5 3 setpath: falta el valor en la ruta '%s'\n 6 4 setpath: no se encuentra %s en %s\n 7 5 setpath: %d posición inválida en %s\n
|
| HD | set11 | 4 2 Por ello no hay control de trabajos en esta shell.\n 6 4 Tiene %d mensajes de correo en %s.\n 9 7 Tiene correo%s en %s.\n
|
| /freebsd-11-stable/contrib/tcsh/nls/french/ |
| HD | set3 | 9 7 Met en majuscules les caractères depuis le curseur jusqu'à la fin du mot 12 10 Efface l'écran en laissant la ligne courant au dessus 16 14 Complète le mot courant en ignorant les compléments programmables 28 26 Met en minuscules les caractères depuis le curseur jusqu'à la fin du mot 34 32 Développe les échappements de l'historique en une ligne 39 37 Cherche en arrière dans l'historique une ligne commençant comme la ligne courante 40 38 Cherche en avant dans l'historique une ligne commençant comme la ligne courante 42 40 Recherche en avant incrémentale 43 41 Recherche en arrière incrémentale 55 53 Développe les nom de répertoires, éliminant les `.' et `..' en tête [all …]
|
| /freebsd-11-stable/lib/libc/nls/ |
| HD | es_ES.ISO8859-1.msg | 23 8 Error en el formato del ejecutable 53 23 Hay demasiados ficheros abiertos en el sistema 63 28 No queda espacio libre en el dispositivo 79 36 Operaci�n en proceso 113 53 Conexi�n perdida por problemas en el software 117 55 No queda espacio en el b�fer 175 84 Valor demasiado grande para almacenarse en el tipo deseado 217 10 Error en el bus 253 28 Cambios en el tama�o de ventana 267 2 Error transitorio en la resoluci�n de nombres [all …]
|
| HD | sk_SK.ISO8859-2.msg | 15 4 Syst�mov� volanie preru�en� 71 32 Preru�en� r�ra 115 54 Spojenie zru�en� druhou stranou 145 69 Diskov� kv�ta prekro�en� 181 87 Oper�cia zru�en� 183 88 Chybn� alebo poru�en� spr�va 229 13 Preru�en� r�ra 233 15 Ukon�en� 243 20 Potomok procesu ukon�en� 251 24 Prekro�en� �asov� limit pre procesor [all …]
|
| HD | ca_ES.ISO8859-1.msg | 23 8 Error en el format de l'executable 63 28 No queda espai lliure en el dispositiu 79 36 L'operaci� es troba en progr�s actualment 81 37 L'operaci� ja es troba en progr�s 83 38 Operaci� de tipus socket en quelcom que no ho �s 103 48 L'adre�a ja es troba en �s 149 71 Massa nivells en el cam� de dest� 175 84 Valor massa gran per a �sser emmagatzemat en el tipus de dades 191 92 Temps d'espera esgotat en el ioctl STREAM 259 28 Canvis en la mida de la finestra
|
| /freebsd-11-stable/gnu/usr.bin/rcs/rcsclean/ |
| HD | rcsclean.c | 301 char const *en = e->d_name; local 302 size_t s = strlen(en) + 1; 303 if (en[0]=='.' && (!en[1] || (en[1]=='.' && !en[2]))) 305 if (rcssuffix(en)) 312 VOID strcpy(a+chars, en);
|
| /freebsd-11-stable/sys/contrib/octeon-sdk/ |
| HD | cvmx-helper-rgmii.c | 171 gmx_cfg.s.en = 1; in cvmx_helper_rgmii_internal_loopback() 195 if (mode.s.en == 0) in __cvmx_helper_rgmii_enable() 277 gmx_cfg.s.en = 1; in __cvmx_helper_rgmii_enable() 373 gmx_tx_ovr_bp.s.en |= 1<<index; in __cvmx_helper_rgmii_link_set() 386 new_gmx_cfg.s.en = 0; in __cvmx_helper_rgmii_link_set() 481 new_gmx_cfg.s.en = original_gmx_cfg.s.en; in __cvmx_helper_rgmii_link_set() 512 original_enable = gmx_cfg.s.en; in __cvmx_helper_rgmii_configure_loopback() 514 gmx_cfg.s.en = 0; in __cvmx_helper_rgmii_configure_loopback() 551 gmx_cfg.s.en = original_enable; in __cvmx_helper_rgmii_configure_loopback()
|
| /freebsd-11-stable/contrib/nvi/catalog/ |
| HD | spanish.base | 4 005 "no se puede insertar en la l�nea %lu" 39 040 "Las columnas en pantalla son demasiado peque�as, menos de %d" 40 041 "Las columnas en pantalla son demasiado grandes, m�s de %d" 41 042 "Las l�neas en pantalla son demasiado peque�as, menos de %d" 42 043 "Las l�neas en pantalla son demasiado grandes, m�s de %d" 46 047 "La opci�n de %s debe estar en dos grupos de caracteres" 49 055 "Los archivos con nuevas l�neas en el nombre son irrecuperables" 75 082 "%s: comando no disponible en modalidad ex" 95 102 "Direcci�n ilegal: s�lo %lu l�neas en el archivo" 143 150 "El comando de script s�lo est� disponible en modalidad vi" [all …]
|
| /freebsd-11-stable/usr.bin/vi/catalog/ |
| HD | spanish.UTF-8.base | 4 005 "no se puede insertar en la línea %lu" 39 040 "Las columnas en pantalla son demasiado pequeñas, menos de %d" 40 041 "Las columnas en pantalla son demasiado grandes, más de %d" 41 042 "Las líneas en pantalla son demasiado pequeñas, menos de %d" 42 043 "Las líneas en pantalla son demasiado grandes, más de %d" 46 047 "La opción de %s debe estar en dos grupos de caracteres" 49 055 "Los archivos con nuevas líneas en el nombre son irrecuperables" 75 082 "%s: comando no disponible en modalidad ex" 95 102 "Dirección ilegal: sólo %lu líneas en el archivo" 143 150 "El comando de script sólo está disponible en modalidad vi" [all …]
|
| HD | french.UTF-8.base | 46 047 "L'option de %s doit être en groupe de deux caractères" 51 057 "Copie en cours du fichier pour récupération..." 55 061 "Copie en cours du fichier pour récupération..." 72 078 "Recherche en cours..." 75 082 "%s : Commande non disponible en ex mode" 83 090 "@ avec plage, en cours d'exécution quand le fichier/l'écran a changé" 84 091 "Commande Global/v en cours d'exécution quand le fichier/l'écran a changé" 85 092 "La commande ex a échoué : commandes en attente abandonnées" 115 122 "Nouveau répertoire en cours : %s" 140 147 "Lecture en cours..." [all …]
|
| /freebsd-11-stable/contrib/groff/font/devlj4/ |
| HD | TI | 643 T en -485 649 en T -485 653 Y en -1949 665 V en -1949 677 W en -2438 683 F en -1949 687 X en -1949 691 A en -1460 695 K en -1949 703 en X -1460 [all …]
|
| HD | TB | 528 T en -1460 534 en T -1460 538 Y en -3413 550 V en -2438 562 W en -1949 570 L en -974 574 F en -485 578 X en -1949 582 A en -1949 586 K en -1460 [all …]
|
| /freebsd-11-stable/usr.sbin/pc-sysinstall/conf/ |
| HD | Makefile | 6 LICENSE= licenses/bsd-en.txt licenses/intel-en.txt licenses/nvidia-en.txt
|
| /freebsd-11-stable/contrib/groff/src/preproc/pic/ |
| HD | object.cpp | 1103 position en; member in move_object 1106 position origin() { return en; } in origin() 1113 : strt(s), en(e) in move_object() 1120 p->encompass(en); in update_bounding_box() 1126 en += a; in move_by() 1188 position en; member in linear_object 1192 position end() { return en; } in end() 1207 position center() { return (strt + en)/2.0; } in center() 1208 position north() { return (en.y - strt.y) > 0 ? en : strt; } in north() 1209 position south() { return (en.y - strt.y) < 0 ? en : strt; } in south() [all …]
|